domingo, 11 de septiembre de 2011

Solidaridad con Jaime Ramirez PEDREZA preso politico peruano Perulu politik hükümlü Jaime Ramirez PEDRAZA için dayanışma çağrısıdır.

Jaime Ramírez Pedraza, preso político peruano desde 1995, encarcelado por la dictadura de Fujimori, sufre desde hace 5 años de neuropatía, una enfermedad degenerativa que le ha afectado el habla y dañado el cuello y las extremidades superiores.Sus familiares y crecientes sectores ciudadanos piden para él urgente indulto humanitario. Se solicita solidarizar, difundir y sumarse a esta campaña para que Jaime Ramírez pueda enfrentar esta situación humanamente con sus familiares en libertad, enviando la carta adjunta por internet al correo: secretariageneral@presidencia.gob.pe

" Sizlere Peruda agir hasta olan devrimci tutsak Jaime Ramírez Pedraza'yla dayanismak, gerekli tedavisini disarida yapmasini saglamak icin  hijos de peru(perunun cocuklari) adli organizasyonun hazirlamis oldugu mektubu ekli adreste gonderiyorum. ispanyolca olan mektup perunun yeni devlet baskani Ollanta Humala'nin e-mail adresine gonderilmek icin yazilmis. Ollanta Humala'ya su adresten mektubu ulastirabilirsiniz: secretariageneral@presidencia.gob.pe.

mektubun sonunda parantez icinde fecha yazili yerin altina; tarih, lugar
yazili yerin altina; sehir (Estambul, Esmirna, Ankara),ulke (Turquia) nombre yazili yerin altina;isim soyisim yazilacak .bir ricam, mektubu daha fazla kisiye ulastirirsaniz daha fazla katilim olabilir. heralde turkiyeden  gonderilecek mektuplar baskan humala icin sasirtici olacaktir. ilginiz icin simdiden tesekkurler.

 not:
Jaime Ramírez Pedraza'nin kendi sesinden ve fotolarinda olusan bir videoyu paylasiyorum. facebooktan hijos de peru yazarsaniz gondereceginiz mektubu ve diger dokumanlari gorebilirsiniz. venezuelladan sevgiler selamlar
yavuz


http://www.youtube.com/watch?v=9Slnp04y6sA


CARTA = MEKTUP
Sr. Ollanta Humala Tasso

Presidente de la República del Perú

Presente.-

Estimado Presidente:

Nos dirigimos muy respetuosamente a usted, para en primer lugar saludarlo y desearle los mejores éxitos en el desempeño de su alto cargo, al cual ha llegado usted como esperanza democrática, de inclusión social e integración regional para los pueblos de Nuestra América.

Seguidamente, solicitarle tenga a bien CONCEDER EL INDULTO POR RAZONES HUMANITARIAS AL SR. JAIME ARMANDO RAMÍREZ PEDRAZA, condenado por delito de terrorismo en la década del gobierno autoritario de Alberto Fujimori, y actualmente recluido en el Penal de Castro Castro en Lima, quien producto de los maltratos inhumanos a lo largo de su reclusión se encuentra hoy sufriendo una cruel enfermedad degenerativa y terminal, que le impide valerse físicamente por sí solo y sin contar las mínimas condiciones y cuidados que ella requiere.

Como usted muy bien señaló públicamente en entrevista con CNN de 9 de abril de 2011, “una cosa es castigo y otra tortura”, en alusión a que concedería el indulto presidencial en casos graves e irreversibles de enfermedad de algún recluido. Por ello, le hacemos encarecidamente esta petición en la que se cumplen de manera inequívoca estas condiciones, a fin de que el afectado pueda afrontar esta situación humanamente, junto a sus familiares, como lo imponen y exigen las normativas nacionales del Perú e internacionales de Derechos Humanos suscritas por el Perú.

Como antecedentes, le adjuntamos a esta nota los certificados médicos respectivos, una petición a la Corte Interamericana de Derechos Humanos en este mismo sentido, y la solicitud formal de petición de indulto para este caso por parte de la Comisión Episcopal de Acción Social – CEAS de Perú.

Agradecidos de su atención y respuesta, nos despedimos muy atentamente, con los mejores deseos de éxito a su gobierno.

(fecha y lugar)

(nombre y firma)

miércoles, 13 de julio de 2011

COMUNICADO URGENE: Secuestrados 15 compañeros de la Alianza Única del Valle por el Gobierno Municipal de Nicolás Romero.

A todas la organizaciones hermanas de lucha, solidarias y combativas.

A las organizaciones defensoras de derechos humanos:



La Alianza Única del Valle se dirige a ustedes para informar y denunciar que hoy martes 12 de julio a las 23:30 horas, la policía municipal de Nicolás Romero apoyada por gobierno del Estado de México se presentó en uno de los tres campamentos que sostiene nuestra organización para resguardar el predio “Guadalupe” con la finalidad de echar abajo el mismo, por lo que compañeros que se encontraban presentes, al tratar de defender el campamento, fueron agredidos por la policía municipal, deteniendo a 15 personas sin justificación, ni notificación alguna, violando así el debido proceso, y sin dar información de a donde los llevaban, compañeros que al momento de esta redacción se encuentran desaparecidos, toda vez que no han sido presentados ante ninguna autoridad, trasgrediendo derechos fundamentales con esta arbitraria detención.



El Predio Guadalupe está ubicado sobre la Vía Corta a Morelia, en la Colonia Libertad, en el Municipio de Nicolás Romero, dicho predio se encuentra en resguardo por tres campamentos de la organización que lleva años luchando por su recuperación, después de haber sido arrebatado por Tomas Caparroso Franco.



Por lo anterior, les agradecemos difundir este comunicado para que con su apoyo, logremos localizar y defender a los compañeros que han sido secuestrados por el gobierno priísta local de Nicolás Romero, quien actuando arbitrariamente y pisoteando derechos humanos, protege los intereses mezquinos de Tomás Caparroso Franco, y secunda las conocidas acciones represivas del Gobierno del Estado de México en contra de organizaciones sociales.



Los nombres de nuestros compañeros desaparecidos con los siguientes:



Ángel San Juan Jardines (menor de edad)



Javier Ramos Alejo



Ángel Mondragón Cruz



Antonia Cruz Elosacata



Genoveva Sosme Temich



Héctor Muñoz Valencia



Daniel Alonso Bautista Gaytan



Modesta Bautista Gaytan



Julio Vilchis Bautista



Faustino Gatica Jiménez



Isaac Zabaleta Zarate



Edilberta Isidoro de la Cruz



Dos compañeras y compañero que no han sido identificados.





Agradecemos la atención prestada a este comunicado así como su difusión y los mantendremos al tanto de cualquier situación que se vaya presentando en el transcurso de la noche.



Alianza del Valle México


alianzaunicadelvalle@hotmail.com


Nuestro Blog: http://unamenrebeldia.blogspot.com/
Nuestro Twetter: http://twitter.com/cghUNAM
Página de Facebook: http://www.facebook.com/pages/UNAM-EN-REBELDIA/123411994341395

domingo, 10 de julio de 2011

No soy de aquí, ni soy de allá / Ne buralıyım ne oralı Español - Turco. Tradución Nadire Özkaya

Letra y Musica / Söz ve Müzik : Facundo Cabral

Me gusta el sol, Alicia y las palomas,
el buen cigarro y la guitarra española,
saltar paredes y abrir las ventanas
y cuando llora una mujer.

Severim güneşi, Alicia’yı ve güvercinleri,
iyi bir sigara ve ispanyol gitarını,
duvarlardan atlayarak pencereleri açmayı
ne zaman bir kadın ağlarsa.

No soy de aqui ni soy de alla
no tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad.

Ne buralıyım ne oralı
ne yaşım var ne geleceğim
mutlu olmak rengidir kimliğimin.

Me gusta el vino tanto como las flores
y los conejos y los viejos pastores
el pan casero y la voz de Dolores
y el mar mojándome los pies.

O kadar severim ki şarabı, çiçekleri
tavşanları,yaşlı çobanları
ev ekmeğini ve Dolores’in sesini
ve ayaklarımı ıslatan denizi sevdiğim gibi.

No soy de aquí ni soy de alla
no tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad.

Ne buralıyım ne oralı
ne yaşım var ne geleceğim
mutlu olmak rengidir kimliğimin.

Me gusta estar tirado siempre en la arena
o en bicicleta perseguir a Manuela
o todo el tiempo para ver las estrellas
con la María en el trigal.

Severim daima uzanmayı kumlarda
ya da bisikletle kovalamayı Manuela’yı
ya da bütün bir zaman yıldızlara bakmayı
Mariayla buğday tarlasında .

No soy de aquí ni soy de alla
no tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad.

Ne buralıyım ne oralı
ne yaşım var ne geleceğim
mutlu olmak rengidir kimliğimin.

09.07.2011, Ankara